Accueil société littéraireBlog de P. MichelPublicationsContact
Introductionà propos Galerie Citations Aide Liens Société OM

Dictionnaire O. M.


Célestine

Dernières nouvelles

Au moment où la nouvelle année, pleine de dangers et de promesses, comme il se doit, entame son tour de piste, il est de tradition de présenter ses vœux à tous ceux à qui on est lié d'amitié et dont on partage les valeurs, les émotions et les passions. Au nom de la Société Octave Mirbeau, je présente donc volontiers, à tous les mirbeauphiles de la planète, à nos adhérents et anciens adhérents, mes vœux de prospérité et de sérénité pour 2012, en espérant que la bonne fortune de notre dynamique et conviviale association rejaillira sur les
destins individuels de tous ceux qui l'ont aidée à croître et embellir et qui lui sont restés fidèles. Amen !

Message du Président de la Société Octave Mirbeau, Pierre MICHEL annonçant l'AG de mars 2012

  • Un recueil d'articles politiques de Mirbeau vient de paraître au Passager Clandestin, sous le titre d'Interpellations. Il est préfacé par Serge Quadruppani, qui le présentera le jeudi 19 janvier prochain à Ivry, à la Guinguette du Monde, 62, avenue Georges-Gosnat (voir ). Il est à espérer que les mirbeauphiles de la région parisienne se feront un plaisir de participer à ce sympathique hommage.

  • Mirbeau va être également à l'honneur au théâtre à Paris : de fait le Théâtre du Nord-Ouest va présenter successivement, en janvier, Les affaires sont les affaires, dans une mise en scène de Ruy Ferreira, et en avril la pièce de notre amie Lou Ferreira (sans lien de parenté avec le précédent), L'Ombre d'Oscar Wilde, qui présente la particularité de se passer entièrement au Clos Saint-Blaise et dont le héros n'est pas Oscar, mais Octave.

  • Un numéro spécial Mirbeau de Littératures, coordonné par Pierre Glaudes, devrait voir le jour au cours du premier trimestre. Le même Pierre Glaudes publie dans quelques jours, dans Le Livre de Poche Classique, une nouvelle édition du Journal d'une femme de chambre.

  • Sur Wikipedia, porte d'entrée de la majorité de ceux qui veulent s'informer sur Mirbeau, il a droit désormais à des notices en plus de 100 langues, et ses œuvres à quelque 145 notices en 23 langues. L'augmentation du nombre de visites en toutes langues est également révélateur d'un intérêt croissant.

  • Le Dictionnaire Octave Mirbeau sur Internet continue de susciter un intérêt bien supérieur à ce qu'on était en droit d'attendre : la moyenne est de 250 visites par jour et le total cumulé des visites est actuellement de l'ordre de 153 000. Médias français qui en ont rendu compte : Article de Bertrand Guyomar dans Le Courrier de l'ouest du 20 avril 2011 et aussi Compte-Rendu de Frédéric Saenen, sur le site de Parutions. Remercions la Belgique d'avoir fait paraître l'essentiel des recensions !

  • Un nombre croissant de textes et d'œuvres de Mirbeau est accessible gratuitement sur Internet, notamment sur Scribd, facilitant considérablement le travail des chercheurs.

  • Raphaël Bodin a consacré à la Société Mirbeau deux pages bien sympathiques dans son Anjou en toutes lettres , sorti il y a un mois ; et Noël Godin, l'entarteur mirbeauphage aux attentats pâtissiers, a accordé, début décembre, son (fictif, mais honorifique) prix Oscar Wilde au Dictionnaire Mirbeau... Etc., etc.

  • La première de L'Ombre d'Oscar Wilde, de notre amie Lou Ferreira, qui se déroule chez Mirbeau pendant le procès de Wilde, aura lieu au Théâtre du Nord-Ouest, à Paris, le 11 avril 2012. Et signalons encore que le personnage principal n'est autre que Mirbeau.

  • Le seul bémol à la satisfaction que suscitent toutes ces infos est à mettre au compte des adhérents retardataires : beaucoup n'ont pas encore versé la cotisation 2011, certains ont oublié également 2010, et ce n'est bon ni pour les finances de l'association, ni pour le moral
    des troupes en général et de notre trésorier en particulier. Espérons que les jours prochains verront venir à nous les petites cotisations, anciennes ou nouvelles, qui sont le nerf de la guerre... Merci à ceux qui ne souhaitent plus recevoir les Cahiers Octave Mirbeau ni participer à notre grande aventure de bien vouloir nous le faire savoir !

  • Plusieurs adaptations du Journal d'une femme de chambre ont été données à Paris, au Mans (avec Marie Strehaiano), à Limoges, et, après Angers, en Vendée (nouvelle adaptation due à René Bocquier, où Pauline Menuet incarne magnifiquement Célestine, représentation à Challans, après deux avant-premières à Angers en juillet) ; quatre farces vont être montées le 15 octobre à Villefranche-de-Rouergue ; et Anne Revel, adjointe à Rémalard, prépare une adaptation des Souvenirs d'un pauvre diable, qui devrait être créée dans le Perche et circuler ensuite partout où elle sera demandée. Quant à la pièce que notre amie Lou Ferreira a située chez Mirbeau, au Clos Saint-Blaise, L'Ombre d'Oscar Wilde, elle devrait être créée à Paris, au théâtre du Nord-ouest, en janvier 2012. Bref, tout baigne !
    Je dois encore vous signaler que vient de paraître, à Valence, une traduction espagnole des textes de Mirbeau sur Monet, sous le titre "Claude Monet y Giverny" ; que la traduction anglaise des Affaires et du Foyer, par Richard Hand, devrait sortir incessamment ; qu'il en va de même de celle de La 628-E8 en allemand, œuvre de Wieland Grommes ; qu'après la traduction italienne du Calvaire, par Ida Porfido, parue au printemps chez Graphis, une nouvelle édition du Giardino dei supplizi a vu le jour au Pizzo Nero ; que la première traduction lituanienne du Journal d'une femme de chambre est sortie en juin dernier, avec une postface accessible en ligne ; que La Mort de Balzac a été republié, chez Sillage ; et qu'en novembre paraîtra, au Passager clandestin, un petit volume intitulé Interpellations, recueil d'articles anarchistes et dreyfusards de Mirbeau. Bref, ça n'arrête pas, et je ne m'en plaindrai certes pas !

  • Des adaptations du Journal d'une femme de chambre ont déjà été données l'an dernier à Bruxelles, et en italien à Bari.

  • Rappelons aussi que la Comédie-Française a repris cette année Les affaires sont les affaires, de sinistre mémoire.

  • La traduction anglaise du Foyer et des Affaires sont les affaires, par Richard Hand, vient de paraître chez Intellect Book, sous le titre de Two Plays.

  • La traduction allemande de La 628-E8, par notre ami Wieland Grommes, va paraître incessamment chez Weidle, sous le titre 628-E8.

  • Enfin, le CA réfléchit pour fêter comme il se doit en 2017, le centenaire de la mort de Mirbeau.

Amicalement à tous.
Pierre MICHEL, président de la Société Octave Mirbeau

bar
Graphics by Frogfrau! contact